Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本不理我们的批评。
Hizo caso omiso de nuestras críticas.
他根本不理我们的批评。
No podemos hacer caso omiso de las amenazas a la seguridad marítima.
海事安全面临的危险不容忽视。
De esta manera se hace caso omiso de los principios del derecho internacional.
这是对法原则的公然违背。
En efecto, hace caso omiso de todas las resoluciones internacionales sobre este tema en particular.
事实上,它无视一切与这一具体主题相关的决议。
Con frecuencia se hace caso omiso del plazo de detención prescrito por el artículo 31.
第31节所规定的扣押期经常受到漠视。
Pero en lugar de prestar apoyo, la administración ha decidido hacer caso omiso de los Grupos.
行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。
Presidente: Espero que usted no haya estado haciendo caso omiso de mi delegación.
主席先生,不是故意不理我代表团。
Haciendo caso omiso de la opinión internacional, Israel ha seguido construyendo el ilícito muro de separación en territorios palestinos.
以色列还无视舆论,继续在被占巴勒斯坦土地上建立非法的离墙。
Con los medios de comunicación de masas de que disponemos ahora no es posible hacer caso omiso de esa situación.
我们现在掌握的大众媒体不允许我们忽视这一情况。
Cuando un Estado hace caso omiso de sus responsabilidades para con su población, la comunidad internacional no debe permanecer pasiva.
如果一无视它对本居民的责,社会就不能继续被动观。
Haciendo caso omiso de la aplicación del acuerdo de cesación del fuego, ese grupo continúa llevando a cabo numerosas actividades ilícitas y terroristas.
这个武装组织在它的恐怖运动中利用残暴的手段和自杀爆炸来争取实现一个独立的家。
No podemos hacer caso omiso de la amenaza que plantean para nuestra seguridad las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares.
我们不能忽视大规模毁灭性武器对我们安全构成的威胁,包括核武器。
Haciéndose caso omiso de ese marco, en el informe se exhorta a la comunidad internacional a que asegure que “esas negociaciones comiencen inmediatamente”.
而报告不顾该框架,要求社会确保“这种谈判早日开始”。
También se observó una tendencia a considerar los resultados económicos haciendo caso omiso del desarrollo social, incluidas las cuestiones que afectan a los pobres.
还有一个倾向,就是单考虑经济成果,不考虑社会发展问题,包括关系到穷人的问题。
Se sigue haciendo caso omiso de las preocupaciones de los 23 millones de habitantes trabajadores y amantes de la paz de ese gran país.
这个伟大家2千3百万勤劳、热爱和平的人民的关切继续被忽略。
Si Israel continúa haciendo caso omiso de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la construcción del muro, las dificultades aumentarán.
如果以色列继续无视法院就建造离墙提出的咨询意见,困难只会进一步增加。
Ya no es posible hacer caso omiso del envejecimiento de la población mundial, independientemente de que se lo considere un fenómeno positivo o negativo.
不管人们对全球老龄化问题持积极看法还是消极看法,已不可能对这一问题置之不顾。
Se ha creado un nuevo mercado mundial que hace caso omiso de la divisoria —que durante tantos decenios pareció absolutamente fundamental— entre oriente y occidente.
一个新的全球市场已经建立,无视数十年来似乎是如此根本性的东西方之间的鸿沟。
Sin embargo, sería un error mirar únicamente hacia el pasado y hacer caso omiso de la esperanza en un futuro mejor para las generaciones venideras.
但是,如果只是回顾以往并无视后代人的更美好未来的,这必然也是同样错误的。
De conformidad con la fuente, la Comisión para la Reeducación Mediante el Trabajo hizo caso omiso de las normas internacionales relativas a un juicio justo.
根据来文提交人所述,劳教委员会无视有关公正审判的规范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。